投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

中外教师专业英语合作教学中对中方教师的要求

来源:中学课程辅导(教学研究) 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-09-17
作者:网站采编
关键词:
摘要:英语教学一直是中小学、高等学校的重点之一。为提高我国外语教学水平,我国从20世纪70年代开始聘请外籍教师来华任教,至今聘请的外教人数不断增加[1]。在英语教学中,外教纯正流

英语教学一直是中小学、高等学校的重点之一。为提高我国外语教学水平,我国从20世纪70年代开始聘请外籍教师来华任教,至今聘请的外教人数不断增加[1]。在英语教学中,外教纯正流利的发音和地道的表达可以为学生提供真实的语言环境。同时,相比外籍教师(以下简称“外教”),国内英语教师(以下简称“中教”)因自己的学习外语体验和长期的教学经验相对更了解中国学生学习英语的情况,对教学纲要、教学计划和教学中的困难、关键点和薄弱环节较为熟悉,充分和具体地引导学生学习语言知识确保语言输入的质量,但由于受中国人思维的影响和缺乏英语国家文化的熏陶,不能营造真正的英语课堂环境。为提高外语教学质量,充分发挥中外教优势,中外教师合作教学不失为一个有效途径,其中参与教学的教师发挥着不可忽视的作用。本文基于对外教及学生的访谈,并结合自身经验,分析中方教师在护理学课程中外教师合作教学中需要具备的素质,以期更好地促进中外教师合作的教学质量与效果。

一 中外教师合作教学的研究现状

合作教学是指一名或多名教学助手或合作者自愿联合工作,以互动和协作的方式开展课堂教学的一种直接合作形式。这些教育合作者拥有独特或互补的教学技能,通过可持续努力,发挥各自角色优势,共享教学资源,共同承担教学任务,为所有学生学业成功的目标共同努力[2]。合作教学一般分为:1)一个教,另一个观察;2)一个教,另一个巡视;3)站点教学;4)平行教学;5)交替教学;6)小组教学等六种不同的指导模式[3]。中外教师合作教学模式具有一定的优势。首先,学生认为有一个外国人做老师很有意思,这样可以提高他们的学习动机[4];学生可以接触到不同的文化,真实的语言环境;两位老师可以提供更多的指导与支持。而对教师来说,中外合作教师互相学习,发挥自身优势,提升英语能力和教学能力,达到双赢的局面。

目前,国内对中外教师合作教学的研究角度较多,如探讨中外合作教学模式及其效果[5,6],研究中外教师合作教学在口语课堂上的应用[7,8],探究中外教师合作在词汇学等课程的应用[9],赵蓓蓓[10]和黄虹[11]分别分析了大学英语课堂中外教师合作模式带来的文化渗透和跨文化语境下的中外教师合作教学。有些学者对比研究了中外教师合作,如周航[12]、陈琦[13]从中外教师的差异性和互补性证明了中外教师合作教学的优势互补,从而提升中外教师合作实际效果,李素枝[14]运用话语分析的方法对中外教师英语课堂互动模式进行对比分析,侯新民等[15]对外国教师与中国教师的英语课堂教学行为进行了实证观察对比研究。还有些学者研究探讨了中外教师合作对教师专业发展的影响[16,17],而解华[1]、王永[18]等对中外教师合作相关研究作了综述。除此之外,还有其他相关研究,如朱勇[19]从中意教师合作看汉语教学,孙霞等[20]从学生评价中调查研究急危重症护理学课程中外教师合作教学的应用等。整体来看,我国中外教师合作教学研究集中在英语专业或公共英语的教学,与其他学科的中外教学合作较少。

本文以广东省某独立学院护理专业英语会话课程为例,采用一个教,一个协助的模式,通过学生及外教的访谈反馈,结合教学经验,提出在中外教合作教学过程中中方教师应该具体的素质,以期为今后的中外合作教师提供参考,更好地促进教学效果的提升。

二 中外教师合作教学中对中方教师的要求

(一)扎实的英语基础,听说熟练

通过对学生和外教的访谈,五个中教对比研究发现,良好的英语基础,熟练的听说能力是中外教师合作的前提。由于采用一个教,一个协助的模式,除去课前课后的合作,课中合作直接影响教学效果。在授课时,中教负责观察并在适当时候解释较难理解部分。只有中教听懂了,才能在课堂上对外教所讲进行有效地解释。

(二)具备一定的专业知识

外籍教师是基于专业的教学,而非单纯的英语教学。以护理专业英语会话课程为例,课程开设目的在于提高护理学生的英语交际能力,与病人及其家属、医护人员等进行简单日常会话和涉外会话的能力。所以,中教的护理专业知识也非常重要。专业英语课程,不同于公共英语课程,存在很多晦涩难懂的专业术语及行话,对于不懂专业的英语教师来说是极大的挑战,将影响中教在教学过程中给出有效的翻译与解释,有损教学效果的达成。例如,vital signs,若不懂专业,字面理解成“重要的症状”,而非指包括体温、血压、脉搏等的生命体征,将会严重误导学生。

文章来源:《中学课程辅导(教学研究)》 网址: http://www.zxkcfdbjb.cn/qikandaodu/2020/0917/455.html



上一篇:探究视频与生物相结合优化生物教学的策略
下一篇:日语专业中外籍教师合作现状调查

中学课程辅导(教学研究)投稿 | 中学课程辅导(教学研究)编辑部| 中学课程辅导(教学研究)版面费 | 中学课程辅导(教学研究)论文发表 | 中学课程辅导(教学研究)最新目录
Copyright © 2018 《中学课程辅导(教学研究)》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: